La Biennale de la Mine 2009 - The 2009 Biennale Coal Mining
France > Midi-Pyrénées > Tarn > Carmaux and Cagnac-les Mines.
L'association A.V.V.T. présentera un circuit de chemin de fer avec des locomotives à vapeur vive. The A.V.V.T. association will present a circuit of railroad with steam engines.
Amateur de la Vapeur de la Vallée du Tarn A.V.V.T.

Assis sur mon wagonnet, je glisse sur des rails, balloté par les secousses dues aux ajouts. L’air me fouette le visage, je reçois en pleine figure la fumée âcre qui s’échappe de la cheminée de la machine ; parfois, une escarbille s’échappe… Mes yeux sont rivés sur la voie pour surveiller si quelque badaud n’aurait pas l’imprudence de traverser ; je suis prêt à intervenir sur les freins, pour éviter un quelconque incident de parcours.
Based on my tip truck, I slide on rails, rolled around by the shocks due to the additions. The air whips my face, which recieve the smoke bitter that escapes from the fireplace of the machine; sometimes, an escarbille escapes … My eyes are fixed on the way to watch if someone would have no carelessness to cross; I am ready to intervene on brakes, to avoid some minor setback.
En même temps, je dois surveiller les instruments de contrôle : le niveau d’eau dans la chaudière, la pression de la vapeur sur le manomètre et les signaux sur la voie. Je me sens maître de ma machine, je la domine et je la respecte… Le bruit de « teuf-teuf » du moteur ronronne tranquillement. Nous sommes sur une vraie machine à vapeur, à échelle réduite… et qui donne des sensations bien réelles.
In the same time, I have to watch the instruments of control: the water level in the boiler, the pressure of the vapor on the manometer and the signals on the way. I am the master of my machine, I dominate it and I respect it … The noise of " teuf-teuf " of the engine hums quietly. We are on a true steam engine, in reduced scale and which gives very real sensations.

L’association AVVT : Les AMATEURS de VAPEUR de la VALLEE du TARN Un club des amateurs de vapeur de la vallée du Tarn vient d’être créé. C’est une association sans but lucratif non encore déclarée à ce jour. Depuis quelque temps, ce club se dessinait, aujourd’hui, il prend forme.
A club of the amateurs of vapor of the valley of the Tarn has just been created. It is a non-profit-making organisation not yet declared to this day. Today, this club really became.
Il est composé aujourd’hui de cinq membres actifs, tous passionnés de trains à vapeur à l’échelle de 5 pouces (soit un écartement de 127 mm). L’échelle de réduction de la machine réelle ayant circulé sur des voies de 142 cm est environ du 1/11e.
It is composed of five active members, passionate persons of steam trains on the scale of 5 thumbs (that is a 127 mm space). The reduction scale of the real machine having circulated on ways of 142 cms is approximately of the 1/11th

LES MOYENS HUMAINS ET LES MOYENS MATERIELS.
Les hommes sont des passionnés de mécanique et de machines à vapeur. Souvent autodidactes, leur savoir-faire s’est forgé par l’expérience qui pour certains dépasse 20 ans dans la construction de machines à vapeur. Les moyens matériels de l’AVVT sont les suivants :
These people are passionate of mechanics and steam engines. Often self-taught, their know-how built up itself by the experience which for some overtakes 20 years in the construction of steam engines :
- Un circuit mobile de 140 mètres à écartement de 5 pouces .- a mobile circuit of 140 meters with space of 5".
- Cinq locomotives à vapeur :
1 - Une Baldwin 220 construite d’après une photo d’époque parue dans la revue « correspondances ». Les plans et la construction ont duré 3 ans. C’est une locomotive américaine célèbre dans les westerns dont 12 exemplaires avaient été importés en France vers les années 1910 et ont desservis des lignes du réseau de l’ouest (français ! …)
1 - A Baldwin 220 built according to an old photo appeared in the review "correspondances". Plans and construction lasted three years. It’s an American famous locomotive in the westerns. 12 copies had been imported in France at about the 1910s and served lines of the western (French!) network.
2 – Une « Climax » construite d’après des plans publiés par la Confrérie des Amateurs de Vapeur (CAV) C’est une machine assez originale qui n’a circulé sur aucun réseau de transport de voyageurs et pour cause car elle était une locomotive forestière conçue pour tracter des trains de bois dans les exploitations forestières. Souvent fabriquées « de bric et de broc » elles avaient pour particularité de virer sur des rayons très courts, d’où la nécessité de 2 bogies à deux essieux , et aussi de pouvoir grimper des rampes à fort pourcentage, d’où plusieurs essieux moteurs.
2 - "Climax" built according to plans published by the Brotherhood of the Amateurs of Vapor ( CAV). It is a rather original machine which has never circulated on travelers' transport network because it was a forest locomotive conceived to tow wooden trains in forestry developments. Often made "in any old way", their particularity was to turn on very short beams, which explains the necessity of 2 candles in two axles, and also to be able to climb banisters on strong percentage, where from several driving axles.
3 – Une Polly 020 avec réservoirs d’eau intégrés. C’est une machine construite à partir d’un kit anglais de très bonne facture et qui marche admirablement bien !...
3 - A Polly 020 with integrated water tanks. It is a machine builted thanks to a very good English and that works very well !

4 – Une Polly 020 avec tender très bien finie.

5 – Une Garrat , machine mythique de l’Afrique du Sud et des grands espaces.
- Autres matériels :
- deux draisines électriques

- Locomotive 141R au 1/20e
- Locomobiles et batteuses
- Bateaux à vapeur

Les projets L’AVVT (Association des Amateurs de Vapeur de la Vallée du Tarn) se donne pour objectif de faire connaître ou redécouvrir des machines à vapeur qui ont fait le bonheur des générations passées.
Plus simplement aussi, c’est le moyen pour les amateurs que nous sommes, de nous rencontrer et de discuter de notre passion.
The projects THE AVVT (Association of the Amateurs of Vapor of the Valley of the Tarn) has the objective to become known or to rediscover steam engines which made the happiness of the past generations. More simply also, it is the means for the amateurs we are, to meet us and to discuss our passion.

Pour nous contacter / To contact us : biennale2009mine.81@orange.fr
|